[日本語から英語への翻訳依頼] mo105101 黒髪を美しく保つために日本人がしていること 日本人の髪の色は黒です。 昨今、髪の毛を元と違う色に染めている人々も目立ちますが、近年は自...

この日本語から英語への翻訳依頼は luklak さん mooomin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 11分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 16:25:44 閲覧 1687回
残り時間: 終了

mo105101

黒髪を美しく保つために日本人がしていること
日本人の髪の色は黒です。 昨今、髪の毛を元と違う色に染めている人々も目立ちますが、近年は自然な黒髪の魅力が見直されてきています。 黒髪を美しく保つための日本人の秘訣は何でしょう。

◎昔から伝わる日本伝統の技
・ヘアオイルに「椿油」
ツバキ(椿)の種子から採った天然成分100%のヘアオイル

髪のうるおいを保ちハリとコシを与え、しっとりなめらかな輝く髪に整えます。

日本原産の常緑樹で花が美しく利用価値も高い



luklak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 17:55:25に投稿されました
mo105101

What Japanese people do to keep their hair black hair beautiful.

The original hair color of Japanese people is black. Nowadays, there are a large number of people dying their hair with different color than natural hair color, but in recent years, the charm of natural black hair is being recognized again. So what is Japanese people's secret of keeping their black hair beautiful?

◎The Japanese traditional technique handed down from ancient times
・"Camellia-seed oil" as hair oil
The hair oil with 100% Camellia seeds extract.

It gives your hair a firm texture, helps keep moisture in the hair, and leaves you a smooth and shiny moisturized hair.

There will also be high utilization value of flowers from the evergreen trees native to Japan.
★★★★☆ 4.5/2
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 21:37:00に投稿されました
mo105101
Things Japanese do to keep their black hair beautiful.
The Japanese have black hair. Nowadays, people who dye and change their hair colors stand out, but recently the beauty of black hair is being reconsidered. What is the secret Japanese keep for maintaining their black hair beautiful?

◎Traditional techinique from the old
"Camellia oil" for hair oil.
Hair oil made from 100% natural ingredients, extracted from the seeds of Camellia.
Keeps and tones the hair moist and lustrous, smooth and shining.
It is a evergreen tree originated in Japan, and their flowers are beautiful and have high potential for usage.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。