Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] mer104807 You should come to this event and met the thousands of cosplayer...

This requests contains 188 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cold7210 , akithegeek1 ) and was completed in 7 hours 25 minutes .

Requested by hagi at 24 Feb 2014 at 16:23 829 views
Time left: Finished

mer104807

年々盛大となりたくさんのコスプレイヤーさんたちと会えるイベントにぜひ遊びに来てくださいね。

スマートフォンアプリ「京都カメラ」のご紹介
Kyoto Camera - 京都らしい伝統色を発見する新感覚カメラアプリ


Kyoto Cameraは京都らしい伝統色を発見する新感覚カメラアプリ。レンズを向けるだけで伝統色が見つかります。あなたの身近な京都を探してみませんか。

akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2014 at 23:48
mer104807

You should come to this event and met the thousands of cosplayers who attend each year!

Introduction of the smartphone app "Kyoto camera"

Kyoto Camera - a new intuitive camera app that allows you to discover the traditional colors of Kyoto

Kyoto Camera is a new intuitive camera app that allows you to discover the traditional colors of Kyoto. You just need to point the camera at something and it will show you the traditional colors. How about searching for a place like Kyoto somewhere near you?
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2014 at 22:57
mer104807
Be sure to come to enjoy the event, growing year to year where you can meet many cosplayers,
Introduce the smart phone app “Kyoto Camera”
Kyoto Camera – The new-sensational camera app to find traditional colors like Kyoto
Kyoto Camera is the new-sensational camera app to find traditional colors like Kyoto. You only turn the camera lens to find the traditional colors. Why don’t you look for the nearest Kyoto with it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime