Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] fr103704 これほどまでに彩色がはっきり残っている仏像は珍しいそうです。 そして、国宝以外の金堂にある他の仏像はどれも重要文化財。 ぜひ一度、自...

この日本語から英語への翻訳依頼は rollingchopsticks さん akithegeek1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 40分 です。

hagiによる依頼 2014/02/24 15:08:53 閲覧 2833回
残り時間: 終了

fr103704

これほどまでに彩色がはっきり残っている仏像は珍しいそうです。

そして、国宝以外の金堂にある他の仏像はどれも重要文化財。
ぜひ一度、自分の目で見てみて下さい。

室生寺の境内を巡る


室生寺の境内を散歩。
山の緑にとけ込むように、歴史を感じさせるお堂が立ち並びます。

その奥、長い石段を上った先に見えるのが、五重塔です。

この五重塔も実は国宝。
日本にある五重塔の中で、屋外に立つものとしては最も小さく、また法隆寺の五重塔に次いで二番目に古い塔なのだそうです。

rollingchopsticks
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 17:32:13に投稿されました
fr103704

It is very rare to have buddha statues with this much color remained from its original.

The statues located in the main hall that are not national treasures are designated as important cultural properties. Please check them out.

Walk around the grounds of the Muroji Temple.

Walking around the temple ground, you will come across the historical buildings that assimilate into its background of the greenery of the mountain.

Behind these buildings is a flight of long stone steps leading up to the five story pagoda. This pagoda, in fact, is the national treasure as well. It maybe the smallest among the five story pagodas in Japan that are built outside but the second oldest next to that of the Horyuji Temple.
★★★★☆ 4.0/1
akithegeek1
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/24 20:48:52に投稿されました
fr103704

Apparently, Buddha statues with such well preserved, vivid colors are very rare.

Also, all other statues in the main hall that aren't considered to be national treasures are important cultural properties. You should go see them with your own eyes.

Taking a walk in the temple grounds of Murouji

There are many old temple halls inside the Murouji grounds. The buildings seem to be melting into the mountain greenery and almost make you feel the echoes of history.

After you reach the inner part of the temple and climb a long path full of stone steps, you will see the five-storied pagoda of Murouji.

It's also one of the national treasures of Japan. It's the smallest of the five-storied pagodas that stand outdoors. It's also the second oldest five-storied pagoda in Japan, right after the one in the Houryuuji complex.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。