[英語から日本語への翻訳依頼] 今気づいたのですが、これらは鍵だと思っていたのですが、実際にはフィギュアでした。それはそれで良いのですが、まさかフィギュアだとは思わず、鍵だと思っていまし...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん yuki2sanda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 8分 です。

hothecuongによる依頼 2014/02/23 17:33:11 閲覧 5425回
残り時間: 終了

I just noticed that I thought this were keys and they are actually figures which is okay but didn't expect them to be figures thought they were keys. Do u think you know were I can get the keys that are identical like these.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/23 19:07:07に投稿されました
今気づいたのですが、これらは鍵だと思っていたのですが、実際にはフィギュアでした。それはそれで良いのですが、まさかフィギュアだとは思わず、鍵だと思っていました。どこでこれらと同一の形の鍵を手に入れられるか、ご存知ですか?
yuki2sanda
評価 58
翻訳 / 日本語
- 2014/02/23 19:41:35に投稿されました
私はこれらがカギであると思っていましたが、実はフィギアであることが分かりました、それは問題ありませんが、それらがカギだと思ってたので、フィギアだとは予期しませんでした。これらのように一致するカギを手に入れる場所をご存知でしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。