fr89205
こんなに手軽に亜熱帯のジャングルクルーズを楽しめるのは屋久島くらいのものでしょう。
そして、ガジュマルには、幸福をもたらすキジムナーという精霊が宿っているといいます。
ガジュマルの森にとけ込むと、まるで別世界に紛れ込んだような感覚に陥るのもちょっとわかる気がするかも。
翻訳 / 英語
- 2014/02/23 17:58:20に投稿されました
fr89205
Yakushima is probably the only one place where you can enjoy a subtropical jungle so easily.
It is said that spirits known to bring people happiness, Kijimuna, live in the banyan forests. I think I can understand why - because as soon as you step into the lush woodland, it feels as if you slipped into a different world.
Yakushima is probably the only one place where you can enjoy a subtropical jungle so easily.
It is said that spirits known to bring people happiness, Kijimuna, live in the banyan forests. I think I can understand why - because as soon as you step into the lush woodland, it feels as if you slipped into a different world.
翻訳 / 英語
- 2014/02/23 17:53:00に投稿されました
fr89205
Yakushima might be the only place where you can easily enjoy the jungle cruise of the subtropics.
Moreover, people say that a spirit called Kimujina which brings happiness lives in the banyan tree.
It might be a little understandable that you feel like you're lost in another world when you're wrapped in the forest of banyan trees.
Yakushima might be the only place where you can easily enjoy the jungle cruise of the subtropics.
Moreover, people say that a spirit called Kimujina which brings happiness lives in the banyan tree.
It might be a little understandable that you feel like you're lost in another world when you're wrapped in the forest of banyan trees.