Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] こんにちは リチウムバッテリーはイタリアに送ることはできないので 除外して発送しますがよろしいでしょうか? 注文のキャンセルは承ります。 キャンセル方法...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , saciek ) and was completed in 1 hour 44 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Feb 2014 at 00:10 1924 views
Time left: Finished

こんにちは
リチウムバッテリーはイタリアに送ることはできないので
除外して発送しますがよろしいでしょうか?

注文のキャンセルは承ります。
キャンセル方法
Bへログインして下さい。
購入履歴から注文のキャンセルもしくは返品を要求してください。
あなたに幸運がありますように

amite
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 21 Feb 2014 at 00:59
Salve!

Visto che è vietato introdurre le batterie al litio nell'Unione Europea, devo toglierle dall’articolo prima di spedirglielo. Lei è d'accordo?
Se Lei non è d'accordo, accetto l’annullazione dell'ordine.

Come annullare l'ordine:

-Acceda al Suo Account su B
-Dallo storico degli acquisti, scelga l’ordine e poi proceda all’annullazione dell’ordine o alla richiesta di restituzione dell’articolo.

Buona giornata!
saciek
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 21 Feb 2014 at 01:54
Salve,
Se Lei è d’accordo, le spediamo l’alticolo senza batterie al litio.
Dato che non si può spedire le batterie al liteo in italia.

Nel caso in cui Lei non desidera più l’articolo, accettiamo cancellazione dell'ordine.

Modo di cancellazione:

Si prega di loggarsi al sito B.
Scegliete la cancellazione dell’ordine oppure la restituzione dell’articolo dalla cronologia degli acquisti.

Buona fortuna!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime