Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] no79003 Gero Onsen (Gero hot spring), where it is around one and a half ou...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mcmanustcd ) and was completed in 1 hour 48 minutes .

Requested by hagi at 20 Feb 2014 at 16:59 920 views
Time left: Finished

no79003

名古屋(JR東海・名古屋駅)からワイドビューひだ号に乗っておよそ1時間半で出かけられる下呂温泉は、山あいにある古くから中部・関西地方からの湯治客が多くやってくる有名な温泉地です。

大阪(大阪府)で街歩きと食べ歩きをしたら・・・

新しい街と昔からの街とが大阪には同居しています。短い滞在では大阪の良さはわかりにくいかも知れませんが、時間を有効に使って大阪巡りをしましょう。

JR西日本・くろしお号で・・・

白浜温泉(和歌山県白浜町)へ

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 18:47
no79003

Gero Onsen (Gero hot spring), where it is around one and a half our ride from Nagoya (JR Tokai Nagoya station) using the wide-view Hida train, is a remote place located among mountains and it is a very famous hot spring resort with a lot of gusts from Chubu and Kansai regions having been visiting for Toji (relaxing and curing desease) since a long time ago.

If strolling and eating through Osaka (Osaka city)!!!!

The new townscape and the old townscape are mixed together in Osaka city.
It might be difficult to understand within a short stay, but strolling through Osaka city while making good use of limited time.

Taking Kuroshio express train of JR west

going to Shirahama onsen (hot spring) at Shirahamacho, Wakayama Prefecture
mcmanustcd
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Feb 2014 at 18:43
no79003

Gero hot-spring can be reached from Nagoya (JR Tokai ・Nagoya Station) by riding the wide-view hida edition train which takes about an hour and half. It was formerly at the center of the Kansai region in a valley and this famous hot-spring area is often used by many guests.

If you are stolling on the street, trying food at various restaurants in Osaka (Osaka Prefecture) ...

New streets and old streets from the past coexistent in Osaka. It may be difficult to understand the greatness of Osaka in a short stay, but lets try to to tour Osaka using our time effectively.

JR Western Japan ・ In the Japan Current edition...

Let's go to Shirahama Hot-spring (Wakayama Prefecture, Shirahama City)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime