[日本語から英語への翻訳依頼] このギターはボディトップにアッシュ材を、ボディバックにはアルダー材を採用した限定モデルです。 FJのサウンドと比較するとクリアなアタック感と重厚なサスティ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 katrina_z さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

akiy501890による依頼 2014/02/20 09:24:58 閲覧 2724回
残り時間: 終了

このギターはボディトップにアッシュ材を、ボディバックにはアルダー材を採用した限定モデルです。
FJのサウンドと比較するとクリアなアタック感と重厚なサスティンを持った低音です。

このベースは巨匠ベーシスト、チャック・レイニー氏のアディアを取り入れて製作されたモデルです。
アッシュボディを採用しています。アルダーボディのFJと比較すると、良い意味で激しいPBらしいサウンドが特徴です。
尚、4弦ペグには瞬時に1音下げる事が可能なエクステンダーキーを装備しています。

katrina_z
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 09:34:33に投稿されました
This guitar is a limited-edition model with the top of its body made from ash wood while the back is from alder wood.
If you compare it to the sound of the FJ, it has a low tone with a clear attack and a deep sustain.

This bass is a model made using ideas from the master bassist Chuck Rainey.
It has an ash body. Compared to the FJ with the alder body, it's special for its good meaning and extreme PB-like sound.
Also, it comes equipped with an extender key making it possible to go down a note instantly on its 4-string pegs.
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/02/20 09:36:33に投稿されました
This guitar is a restricted model where ash is used for body top and alder is used for body back.
The sound is low by clear feeling of attacking in comparison with sound of FJ and heavy sustaining.

This base is a model produced by idea of chuck Rainey who is a great basist.
The ash body is used. In comparing with FJ of alder body, the characteristics is strong PB like sound in good meaing.

At 4 cord peg, extender guitar where one t sound is lowered at instant is set.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。