Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、休暇で多くの種類が在庫切れなので、小包で追加をお送りします、今でさえいくつか準備できていなくて、工場は半月作業停止しています、ご理解下さい、よ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 eggplant さん agnimaki さん t1314m さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 194文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

starcreativeによる依頼 2014/02/18 22:42:35 閲覧 1962回
残り時間: 終了

hi, friend, because of holiday, many kinds are out of stock, so i send some extra in the package, even today some model still not ok, factory stop work for half a month, pls understand, thanks

eggplant
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/02/18 22:50:49に投稿されました
こんにちは、休暇で多くの種類が在庫切れなので、小包で追加をお送りします、今でさえいくつか準備できていなくて、工場は半月作業停止しています、ご理解下さい、よろしくお願いします。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
agnimaki
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2014/02/18 22:45:45に投稿されました
こんにちは。休日のせいで、何種類もの備蓄が不足しているので、今日まだいくつかのモデルに問題がありますが、追加の荷物を送りました。工場は半月止まっています。ご理解お願いいたします。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
t1314m
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/02/18 23:06:22に投稿されました
こんにちは、祝日のため、いろいろな商品の在庫が切れたので、私はパッケージの中にいくつかの余分を送った。
工場では2週間程度の休業があるので、今日もある商品が取り扱えない。ご了承ください。
starcreativeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。