Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ph59301 Don't be confused! Just enjoy them! 10 fascinating and perplexing ...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akithegeek1 , mrsk ) and was completed in 3 hours 14 minutes .

Requested by toshiu at 17 Feb 2014 at 04:07 1539 views
Time left: Finished

ph59301

戸惑うな!萌えろ!困惑、魅惑、男の娘の10選

様々なキャラクターが誕生するジャパニメーションの世界に置いて、近年、ある方面からは燦然と、他方からは仄暗く、多様な輝きを見せる娘(?)たちが登場した。その名も〝男の娘(おとこのこ)〟!今回は、心も見た目も美少女、でも男!な男の娘をご紹介。ホモ?ゲイ?ノー!男の娘!

akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 07:15
ph59301

Don't be confused! Just enjoy them! 10 fascinating and perplexing Otoko no ko

In recent years, a new type of characters suddenly appeared in the world of Japanese anime. Some find them brilliant, some don't, but these fair maidens (?) for sure shine brightly in many, many ways! They are called "Otoko no ko" (男の娘)! Today I will introduce you to men with feminine hearts and looks! Homo? Gay? Noooope! Otoko no ko!
mrsk
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Feb 2014 at 07:21
ph59301

Don't hesitate! Get Moe! Baffling and alluring, 10 best traps.

In Japanimation world where various characters are born, among them are girls (?) who have recently emerged from a particular front. Some shine radiantly, and others gleam dimly. They are called "traps"! This time, we introduce traps, or girl-looking boys, whose mind and appearances are those of beautiful girls!
A homo? A gay? No! A trap!
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime