Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] アメリカン・エクスプレスのカードを作成しましたので、割引の適用をお願いします。 カードナンバーは、以下の通りで、メインに登録させて頂きました。 私はここ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mattp さん iluvsnoopy228 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2014/02/13 09:08:17 閲覧 1419回
残り時間: 終了

アメリカン・エクスプレスのカードを作成しましたので、割引の適用をお願いします。
カードナンバーは、以下の通りで、メインに登録させて頂きました。

私はここ数年、あなたの会社を利用させて頂いています。
今後あなたのサービスの質が良ければ、ずっと利用したいと思っています。

キャンペーンのリンクが必要でしたら、お知らせします。

何卒、宜しくお願い致します。

mattp
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/02/13 09:25:32に投稿されました
I have made an American Express card, please could you apply the discount?
My card number is written below. I have registered this as my main one.

I have been using your company for the last few years.
If the quality of your service is good, I would like to continue using it for a long time to come.

If a campaign link is required, I will tell you.

Thank you very much.
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/13 09:22:51に投稿されました
I have created the American Express card so please apply it for the discount.
The card number is as follows and registered as main.

I have been patronizing your company for a number of years.
If your service quality is good then I would like to make use of it all the way in the future.

I will let you know on the campaign link if you need it.

Thank you and regards.
satoshiiwanagaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

早めに翻訳頂けると嬉しいです!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。