Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] al61902 ASAGIがヴォーカルを務めるDは日本のみならずヨーロッパでライブを行うなど海外でも精力的に活動を行っている。 ティム監督から...

この日本語から英語への翻訳依頼は cold7210 さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

hagiによる依頼 2014/02/08 20:42:59 閲覧 866回
残り時間: 終了

al61902

ASAGIがヴォーカルを務めるDは日本のみならずヨーロッパでライブを行うなど海外でも精力的に活動を行っている。

ティム監督から「宇宙的なヴァンパイア」というキャッチフレーズを贈られたという

ティムバートン来日時。
「ダークシャドウ」のジャパンプレミア試写会後のパーティーにて。

ASAGIの隣にはDのライブで使う旗を手に持つティムバートン。

ティムバートンからASAGIに贈られた写真集はサイン入りの大変貴重なもの。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/02/08 22:10:44に投稿されました
al61902

D, the band in which ASAGI is in charge of vocal, gives energetic concerts not only in Japan, but also overseas - in Europe, among others.

Director Tim gave him the title of "cosmic vampire".

Tim Burton while visiting Japan.
At the party following the Japanese premiere of "Dark Shadow".

Tim Burton, next to ASAGI, with the flag used during D's concerts.

The signed photobook that Tim Burton gave to ASAGI is a very precious item.
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/08 21:07:24に投稿されました
al61902
D, which ASAGI plays as the vocalist, has their activity so enthusiastically overseas, as they have the live event in Europe.
They got the catch phrase, “galactic vampire” by the director Tim.
When Tim Burton came to Japan.
At the party after the Japan premium preview of “Dark Shadow”.
Tim Burton was next to ASAGI, having the flag used in the live concert of D.
The portfolio sent to ASAGI from Tim Burton is extremely precious, having Tim’s autograph.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。