Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] お店に電話したところ、残念ながら、日本国内のすべての店舗で在庫がないそうです。 日本のオークションを探してみたら、アイスミント色ならあったけど、それじゃだ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 newbie_translator さん iluvsnoopy228 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/02/08 01:16:34 閲覧 3736回
残り時間: 終了

お店に電話したところ、残念ながら、日本国内のすべての店舗で在庫がないそうです。
日本のオークションを探してみたら、アイスミント色ならあったけど、それじゃだめだよね?

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/08 01:31:29に投稿されました
I called the store but it is regrettable that it is out of stock in all the stores within Japan.
An ice mint color is available when I searched in the Japan auction but this won't do right?
iluvsnoopy228
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/08 01:25:10に投稿されました
I have phoned the store but it is disappointing that it seems to have ran out stock in all the stores within Japan.
And I tried searching in the Japan auction but the ice mint color is no good right?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。