Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] es * The problem described in detail, including the exact text of any erro...

This requests contains 657 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , nobeldrsd , tani1973 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by okotay16 at 07 Feb 2014 at 10:30 2640 views
Time left: Finished

es


* The problem described in detail, including the exact text of any error messages and whether those messages appear in the browser window or in a separate pop-up window

* The page URL on which this occurred

* The ASIN and title of the product you tried to list

* If applicable, the exact text/data you entered into the form that triggered the error

* Your browser type and version (e.g. Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)

* Your operating system you are using (for example, Windows 7, Mac OS X)

* The complete URL that appears in your browser's address window

As soon as we receive your response we will be glad to investigate this issue further.

nobeldrsd
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2014 at 10:58
es

*ブラウザーの表示や、別のポップアップ表示であれ、エラーメッセージとして表示されたものを含む詳細説明のある問題部分。
*この問題が起こったURLのページ。
* 掲載しようとしたASIN(Amazon Standard Identification Number)や商品名。
*もしASINや商品名が適切だったとしたら、フォームに入力したことでこの問題を引き起こす原因になった、文字やデータ。
*お客様のブラウザーの種類。(例えば、Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)
*お客様の使用しているOSの種類。(例えば、Windows 7, Mac OS X)
*ブラウザーのアドレスが表示されるウィンドウに表示されるURL全体。

上記をお試しになったうえで、結果をお知らせいただければ更に調査いたします。
★★★☆☆ 3.0/1
tani1973
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2014 at 10:47
es

*エラーメッセージの正確な内容やこれらのメッセージはブラウザーもしくはポップアップウィンドウに表示されたかどうかなど問題を詳細に

*この現象が起こったページのURL

*あなたが出品を試みた商品のASINとタイトル

*もし該当するならば、このエラーを引き起こす原因となった入力した内容/データを正確に

*お使いのブラウザー、バージョン(例:Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)

*お使いのOS(例:Windows7, Mac OS X)

*あなたのブラウザーのアドレス枠に表示されている全URL

ご返信いただいたらすぐにこの問題について詳しく調査させていただきます。







★★★★★ 5.0/2
yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 07 Feb 2014 at 10:44
ES


*エラーメッセージのテキストそのものおよびそれらのメッセージがブラウザウィンドウまたは別のポップアップウィンドウに表示されるかどうかを含め、詳細に説明されている問題

*発生したページのURL

*リストしようとした製品の ASINとタイトル

*該当する場合には、エラーを引き起こしたフォームに入力したテキスト/データ そのもの

*ご使用のブラウザの種類とバージョン(例:Internet Explorer 8、Mozilla Firefox 3.5.9など)

*ご使用のオペレーティングシステム(たとえば、Windows7、Mac OS Xなど)

*お使いのブラウザのアドレスウィンドウに表示される、URL全て

お返事を受け取りましたらすぐに、この問題をさらに調査いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime