Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the photo. We are discussing some products to purcha...

This requests contains 80 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , newbie_translator , mooomin ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by soundlike at 06 Feb 2014 at 00:08 18792 views
Time left: Finished

写真を送ってくれてありがとうございます。

購入を検討している商品がいくつかありますが、
5個購入した場合の値段を教えて頂けますか?
詳細は添付ファイルをご確認下さい。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 00:10
Thank you for sending the photo.

We are discussing some products to purchase,
but can you tell us the price of 5 units?
Please confirm the details in the attached file.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 00:09
Thank you for the photos you've sent me.

I'm planning to purchase several items,
but would you tell me the price for 5 units?
Please refer to the attached file for details.
★★☆☆☆ 2.0/1
mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 00:10
Thank you for sending the photo.

There are some items I'm thinking of buying, but
could you tell me the price in case I bought 5 items?
Please see the attached file for details.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2014 at 00:10
Thank you for sending the picture.

There are several products I'm considerring purchasing,
so can you please let me know the price if I were to buy five?
Please review the attached file.
★★★☆☆ 3.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime