[日本語から英語への翻訳依頼] Parcelforceの追跡結果だと、本日のam 9:00にMedway Depotへ配達が完了したようです。 これ以上の追跡は出来ないようなので、次に使...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 chee_madam さん mcmanustcd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kuchinasiによる依頼 2014/02/03 20:42:49 閲覧 2304回
残り時間: 終了

Parcelforceの追跡結果だと、本日のam 9:00にMedway Depotへ配達が完了したようです。
これ以上の追跡は出来ないようなので、次に使う配達会社Postage Supermarketの私の商品の追跡番号を教えて頂けますか?
よろしくお願いします。

chee_madam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/03 20:51:39に投稿されました
According to Parcelforce's tracking system, the delivery of item to Medway Depot has been completed at 9:00 am today. It appears that this is the best we can get in terms of the tracking, would you please tell me the tracking number with Postage Supermarket, the delivery agent to be used for the shipment of my item?

Best regards,
mcmanustcd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/03 20:51:07に投稿されました
If its the case your using Parcelforce's tracking service, it seems that it should have been delivered to the Medway Depot at 9am Japan time.
Because I haven't been able to track this, next time could you use the company Postage Supermarket to track with my tracking number.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。