[日本語から英語への翻訳依頼] バイヤーからメールの題名がOrder cancellation request from Amazon customerの連絡がきた場合は Order I...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 14pon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2014/02/01 00:06:39 閲覧 1960回
残り時間: 終了

バイヤーからメールの題名がOrder cancellation request from Amazon customerの連絡がきた場合は
Order IDをクリック⇒キャンセルオーダー⇒Reason for Cancellation(バイヤーキャンセル)の対応で問題ないでしょうか?
この対応だと私のアカウントは傷つきますか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/02/01 00:11:13に投稿されました
If I receive an email from a buyer with the title Order cancellation request from Amazon customer, is there any problem with processing by Click on Order ID => Cancel order => Reason for Cancellation (cancel by buyer) ?
Will this affect my account?
14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2014/02/01 00:15:49に投稿されました
When I receive a mail from a buyer under the subject of "Order cancellation request from Amazon customer", may I process in the following order? : Click Order ID ⇒ Cancel Order ⇒ Reason for Cancellation (cancel by buyer).
Does this hurt my metrics?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。