Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 返事ありがとうございます。今、買おうと思ったのですが、日本までの送料が設定されていないため、購入できません。購入できるようにしていただけますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん meissa さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yusukeekwによる依頼 2014/01/30 01:54:17 閲覧 1932回
残り時間: 終了

返事ありがとうございます。今、買おうと思ったのですが、日本までの送料が設定されていないため、購入できません。購入できるようにしていただけますか?

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 02:00:48に投稿されました
Thank you for your reply. I wanted to buy it right now, but I can't because the shipping to Japan is not defined. Please make it possible for me to purchase?
meissa
評価 64
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 02:01:17に投稿されました
Thank you for your reply. I was thinking of buying it now, but since the shipping costs to Japan have not been set, it is not possible. Could you please make it purchasable?
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/30 01:56:19に投稿されました
Thank you for your reply. I was thinking to buy it right now, but I can not buy it, because the shipping cost to Japan is not set up. Could you please arrange the issue to be able to buy it?
yusukeekwさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。