I do not understand your English, the product is in Mexico, what i want is CADENCE POD, but i will not pay anymore for shipping or other any extra charges, if you will cover it please send me the contract number of any courier like DHL or FEDEX and i will put back the product, and you will send to me the good one "cadence pod", but you will have to cover all expense to mexico.
Urgen t your comments...
Please send me your name and phone number, i will call you to do this faster.
I need urgently that pod.
至急お返事ください。
あなたの名前と電話番号を教えてください。より迅速に進めるために、私の方から電話します。
あのpodが至急必要なのです。
至急、返事をください。
あなたの名前と電話番号を教えてください。電話の方が話が早いです。
私はケイデンス・ポッドが至急必要なのです。