Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真で商品の状態を確認する事ができますか?? もう少し安くなりませんか?? 似たような本を探して頂く事は可能ですか??

この日本語から英語への翻訳依頼は puttie さん cold7210 さん tatsuoishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 57文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

soundlikeによる依頼 2014/01/27 22:40:10 閲覧 1446回
残り時間: 終了

写真で商品の状態を確認する事ができますか??

もう少し安くなりませんか??

似たような本を探して頂く事は可能ですか??

puttie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/27 22:44:36に投稿されました
Can I check the item's state with picture?

Can't you make it cheaper?

Is it possible to look for similar books?

★★★★☆ 4.0/1
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/27 22:44:22に投稿されました
Could I confirm the condition of the item?

Could I get a little more discount?

Is it possible to find a similar book?
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/27 22:45:33に投稿されました
Can I see the state of the product in photographs?

Could you give me a better price ?

Can you search similar boos for me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。