[日本語から英語への翻訳依頼] ph47301 アニメキャラが駆ける!あいたたたたたの痛車の世界 愛の形は様々だと思いますが、アニメ好きの愛の形のひとつに〝痛車〟があります。痛い、と...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん mbednorz さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 3分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/24 02:43:58 閲覧 1466回
残り時間: 終了

ph47301

アニメキャラが駆ける!あいたたたたたの痛車の世界

愛の形は様々だと思いますが、アニメ好きの愛の形のひとつに〝痛車〟があります。痛い、と思っているのは傍から見た人たちなので、車のオーナーたちは愛の結晶と思っているに違いありません。今回はそんな痛車の世界をご紹介します。とんでもない着想と深い愛がクロスオーバーした姿を見よ!

痛車って……?

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 10:46:32に投稿されました
ph47301

Anime characters running! Ah the pa-pa-pa-painful World of Itasha

I think love comes in different forms, but there is one form of anime love in "Itasha". People who have looked at it from the side thinks it's painful, so there is no doubt that this is the love crystal of the car owners. I will introduce the world of such Itasha this time. Behold the crossover appearance of deep love and an outrageous idea!

What is an Itasha.....?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 10:50:22に投稿されました
ph47301

Running anime characters! Owwwww, welcome to the world of painful car (because some people consider it painful to look at)

It might be various forms of expressing a love, but one of them for anime loving people is “painful car”. People who think painful are those look at it, but owners for those cars think that is a form of expressing a love. Introducing this time is the world of such painful cars. Just look at a form of love coming out from the crossover of unbelievable ideas and deep love!

However, what is a painful car..?
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 04:40:02に投稿されました
ph47301

Dashing anime characters: the painful world of "itasha"

Love comes in many shapes, but out of all forms the love for anime assumes, there is one called "itasha". Only people from outside of the community find them "itai" (painful), so the cars' owners prefer thinking of them as physical forms of their love. This time, we introduce the world of "itasha". Let us see the crossing over of an otrageous idea and deep love.

What is "itasha"...?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。