[Translation from Japanese to English ] ph44607 It is a "Punishment" executed to the person. East Eden ▼ ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , newbie_translator ) and was completed in 7 hours 55 minutes .

Requested by toshiu at 24 Jan 2014 at 02:08 597 views
Time left: Finished

ph44607

その人物に由来する〝おしおき〟が実行される。

東のエデン

▼ストーリー
2010年11月22日 月曜日、日本各地に10発のミサイルが落下した。『迂闊な月曜日』と呼ばれたこの事件は、奇跡的に1人の犠牲者も出なかったこともあり、人々は次第に危機意識を失っていった。それから3ヶ月後、11発目のミサイルが旅客機を直撃した。 その頃、大学卒業旅行でホワイトハウスを訪れていた森美 咲は、滝沢 朗と名乗る同い年の男性にトラブルを救われる。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 10:01
ph44607

It is a "Punishment" executed to the person.

East Eden

▼ Story
10 rounds of missile fell into the various parts of Japan on Monday, November 22, 2010. The incident was called "careless Monday" and there were miraculously no victims so people gradually lost consciousness about the crisis. Three months from then, the 11th round missile struck a passenger airliner. At that time, Mori Misaki was visiting the White House during a University graduation trip and saved a men of the same age who identifies himself as Akira Takizawa from trouble.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jan 2014 at 10:03
"Punishment" that originates from the person is carried out.

East of Eden

Story

On November 22 2010, Monday, 10 missiles had been dropped in each part of Japan. This incident called "Absent-minded Monday" did not produce even 1 sacrificer miraculously, and people gradually had lost consciousness of crisis.

3 montsh after that, 11 missiles hit airplane.
At that time, Misaki Mori who was visiting white House on graduation trip of college, was rescued from trouble by a man who is the same age and called Akira Takizawa.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime