Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ph37803 最終的に明かされた「計画」は、ヨナの価値観を激しく揺さぶる。それを拒絶し、逃げ出すヨナだったが2年の月日が過ぎ、答えを出す日はやってきた...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 22分 です。

toshiuによる依頼 2014/01/24 01:24:52 閲覧 582回
残り時間: 終了

ph37803

最終的に明かされた「計画」は、ヨナの価値観を激しく揺さぶる。それを拒絶し、逃げ出すヨナだったが2年の月日が過ぎ、答えを出す日はやってきた。

武器商、ココ・ヘクマティアル

少年兵、ヨナ

▼戦闘の場所は問いません

上空からだって射撃します。

▼ココ一味の面々

各々が戦闘のスペシャリストであり、チームとしてもすばらしく機能している。

BLACK LAGOON

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 09:47:01に投稿されました
ph37803

When the plan is finally revealed, Jonah's world view is shaken violently. He refused it and escaped from
it two years ago, but now it's the time to look for an answer.
Arms dealer, Koko Hekmatyar
Child soldier, Jonah

▼You can fight in any place.
It can attack from the sky above.

▼Koko's henchmen
Each of them is a battle specialist and they work together wonderfully as a team.

BLACK LAGOON
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/24 08:55:56に投稿されました
ph37803

The plan, unveiled at the very end, will shake up Jonah and his priorities. Jonah rejects the plan and escapes, but after 2 years, the day comes for him to give his answer.

Weapon trader, Koko Hekmatyar.
Child soldier, Jonah.

I don't choose my battlefields

I can always fire at them from the sky.

All faces of Koko

Each one of them is a combat specialist, they work perfectly as a team.

BLACK LAGOON

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。