[Translation from English to Japanese ] We have unanimously agreed to not produce the "Red RTC4", in it's place, we w...

This requests contains 708 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , christinao3o ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by otaka0706 at 23 Jan 2014 at 23:54 1135 views
Time left: Finished

We have unanimously agreed to not produce the "Red RTC4", in it's place, we will manufacture this cage that we originally fell in love it. The cage and the body work is simply unparalleled and fits with TARC's vision for our next line of roll cage kit.

The owner of this cage and body design has given us FULL permission to replicate his body design. We will put our own TARC touch as well but we will preserve the integrity of the cage and body design as originally intended.

We have begun development for the "Green RTC4", this is a prelim CAD rendition of what the cage will look like. Lots of changes will be made before this can be tooled properly.

Only two words can describe this cage - INSANELY GREAT!

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 00:56
私たち(弊社)は全員一致で、「赤いRTC4」を作らないことに決定しました。このケージは、惚れ込んだときのオリジナルのままで作ります。ケージとボディはそれぞれに製作を進め、私たちの(弊社の)次期ロールケージ・キットラインのTARCのビジョンの元に合体します。

本ケージとボディデザインのオーナーは、快く我々にボディデザインを複製することを許可してくださいました。弊社のTARCらしさももちろん加味しますが、オリジナルのケージとボディデザインとしての統一感を損なわないように致します。

「緑のRTC4」の開発に着手しました。こちらはケージの様子をとりあえずCADで作った画像です。実際の製作までには、様々な変更が加えられるものと思われます。

このケージを言い表すには二語で充分・・・
ばかばかしく、すごい!
otaka0706 likes this translation
14pon
14pon- over 10 years ago
ごめんなさい!!
「それぞれに作って合体する」はうそでした!
もうお一方のが正解。「いずれも比類なく素晴らしく、わが社のTARCヴィジョンにピッタリだ」です。
14pon
14pon- over 10 years ago
あと、「完全」複製というべきでした。
otaka0706
otaka0706- over 10 years ago
いつもありがとうございます:)  非常に細かく理解できる翻訳をありがとうございました!;)
14pon
14pon- over 10 years ago
いやいや、ひとたび取り違えると、その方向でどんどん作文してしまう、という恐ろしいことをしてしまいました。面目ない!
christinao3o
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2014 at 01:07
私たちは満場一致で"Red RTC4"を生産しない事に同意した。その代わりに私たちは最初から気に入ったこのケージを制作する事にした。ケージとボディーワークは単純に比類のないものであり、私たちの次のライン分のロールケージキットであるTRACのビジョンに適合する。

このケージとボディーのデザインのオーナーは彼のボディーデザインの完全複製を許可した。私たちは自身のTARC接触を入れるのと共に元々意図されたケージとボディデザインの整合性を維持する。

私たちは"Green RTC4"の開発を始め、これはケージがどのように見えるかのCADの予選演出である。そしてこれが適切に工作されるまで多くの変更がされるだろう。

たった一言でこのケージを表現するーもの凄く素晴らしい!
otaka0706 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

ラジコンカーのボディー製作に関する記事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime