Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] USの会社からの支払いをお待ちでしょうか。 あなたがのUS支払いサービスの詳細とどのようにあなたにお金を送ったらよいのかについての指示を記載のうえ、...

この英語から日本語への翻訳依頼は pompomprin さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

okotay16による依頼 2014/01/22 12:46:37 閲覧 1459回
残り時間: 終了

ぺい
Awaiting payment from a US company?

Send a Request for Payment directly from your P account to any US company, providing them with your US Payment Service details and instructions on how to send you funds.

Access this service by choosing the “US Payment Request” option from the "Receive Money" menu, and click “Send a US Payment Request”

pompomprin
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 12:53:22に投稿されました
USの会社からの支払いをお待ちでしょうか。

あなたがのUS支払いサービスの詳細とどのようにあなたにお金を送ったらよいのかについての指示を記載のうえ、あなたのPアカウントからUSの会社に直接、支払請求を送ってください。

”Receive Money (お金"の受け取り)メニューから”US Payment Request(US支払請求)" オプションを選択することでこのサービスにアクセスしてください。そして、”Send a US Payment Request (US支払請求を送る)”をクリックしてください。
pompomprin
pompomprin- 11年弱前
USは米国のことと思いますが、USのままにしておきました。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/01/22 13:06:23に投稿されました
米国の会社からの支払いをまっているのですか。

お客様のUS Paymentサービスの詳細と、どのようにしてお客様に送金すればよいのかの説明をつけて、お客様のPアカウントからどの米国の会社へも直接支払いの依頼をしてください。

このサービスにアクセスするのには、”US Payment Request”オプションを”Receive Money”メニューから選び、"US Payment Request”をクリックしてください。

US Payment Request:米国内支払い依頼
Receive Money:お金を受領する

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。