Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ly63604 Halloween For Disneyland! You will be immersed in Disney World...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , hiromic ) and was completed in 3 hours 40 minutes .

Requested by hagi at 21 Jan 2014 at 22:40 1383 views
Time left: Finished

ly63604

ハロウィン

ディズニーランド用!
爪の先までディズニーワールドにどっぷり浸かります。

ハロウィンシーズンディズニー用!
ハロウィン仕様のディズにーに合わせて、こちらもハロウィン。

パリ旅行用

イギリス旅行用
日本人観光客であることも、さりげなくアピール。

キャラクター
キャラクター好きな日本人。更に細かい作業が得意で、手先が器用な日本人。
キャラクター柄のネイルもお手の物です。

ポケモン

かわいい!

M&M'S®
これでM&M'S®のチョコをつまみたい!

キティとマイメロディ

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 01:48
ly63604

Halloween

For Disneyland!
You will be immersed in Disney World from head to toe.

For Halloween season Disney!
In tune with Halloween spec Disney, this is also Halloween's design .

For a trip to Paris

For a trip to UK
It also appeals that you are Japanese tourist.

Characters
Japanese like characters. Japanese are good at detailes works and are clever with their hands. We are well-versed in character design manicures

Pokemon

Cute!

M &M, S®
Let's pick up M &M S® Chocolate with this manicure!

Hello Kitty and My melodies
hiromic
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2014 at 02:20
Halloween

For Disneyland outing!
Your nails are totally ready for World of Disney.

For Disneyland on Halloween Season!
Matching with the Halloween decorations at Disneyland.

For Paris trip

For UK trip
Little details but big impression to show that we are from Japan.

Fictional Characters
Japanese people love fictional characters. And Japanese people are good at detailed task and great at their hands.
These character nails are easily made.

Pocket Monsters

So Adorable!

M&M'S®
Love to grab some real M&M'S with this!

Hello Kitty and My Melody


★★★★☆ 4.0/1
hiromic
hiromic- almost 11 years ago
ポケモン →Pokémon  訂正します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime