Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63401 日本の博物館が世界7位に?! 2012年、大阪池田市のこの博物館が、ある世界ランキング7位に入賞しました。 そのランキングとは… ...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん cold7210 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 22:11:51 閲覧 1017回
残り時間: 終了

ly63401

日本の博物館が世界7位に?!

2012年、大阪池田市のこの博物館が、ある世界ランキング7位に入賞しました。
そのランキングとは…

「死ぬまでに行ってみたい世界の奇妙な博物館 18選」

…。
トリップアドバイザーが発表したこのランキング。
1位は、アメリカカリフォルニア州の『ペッツ博物館』だったそう。
では、肝心な、今回7位に選ばれた日本の博物館は???

『インスタントラーメン発明記念館』

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 23:09:44に投稿されました
ly63401

The Japan Museum is 7th in the world?!

The Osaka Ikeda city museum was awarded with a 7th ranking in the world during year 2012.
That ranking is ....

"A strange museum that I want to try going before I die 18 selection"

...
This ranking was announced by Trip advisor.
The "Pez Museum" in California, USA was the first.
Therefore the bottom line is that the Japan museum was chosen as number 7 this time ???

"Instant Ramen invention Memorial Museum"
cold7210
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 22:55:22に投稿されました
A Japanese museum becomes the 7th in the world?

In 2012, this museum, which is in the Ikeda city, Osaka, was awarded as world 7th ranking for one branch.

The ranking is…

“The 18 of world’s weird museum where we would like to go until we die”


This ranking was published by Trip Adviser.
The 1st was “Pez Museum” in the state of California, the United States.
Then what point made the Japanese museum to be chosen as the 7th rank of the world?

“Instant Ramen Invention memorial museum”

★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。