Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ly63203 ■どんな種類があるの? まずは大きく分けて、貼るタイプと貼らないタイプがあります。 貼らないタイプ 貼らないタイプの種類は、メーカーに...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん flat_plat さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 7分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 21:48:50 閲覧 957回
残り時間: 終了

ly63203

■どんな種類があるの?
まずは大きく分けて、貼るタイプと貼らないタイプがあります。

貼らないタイプ
貼らないタイプの種類は、メーカーによって色形は多少異なりますが、ほとんど変わらずこんな感じです。

貼るタイプ
衣類の上から体に貼って使うタイプです。
貼るタイプは、片面がシールになっています。
貼る部位によって、今では色々な種類があります。(※下記参照)



newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/22 00:55:33に投稿されました
ly63203

■What types are available?
First the major ones are the attach type and non attach type.

Non attach type
The non attach type has some color differences depending on the maker and feels almost unchanged.

Attach type
Type that is attached on the body on top of the clothes.
There is only a single side seal for attach type.
There are various types depending on the area to be attached on. (*Please see below)
flat_plat
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 23:32:06に投稿されました
- How many kinds?
There are two types; adhesive and non-adhesive.

Non-adhesive warmer
This type has some variations in color and shape made by each manufacture, but almost are the same like this.

Adhesive warmer
This type is used by putting it on clothes. This type has sticker on one side. There are many kinds for the parts of body (see the below).

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。