Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ly61200 【裏技】六本木森タワーから、2種類の東京を一望する! 大都会東京を一望するのに最適なスポットをご紹介します。かつ、1度で2種類の東京の...

この日本語から英語への翻訳依頼は newbie_translator さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 6分 です。

hagiによる依頼 2014/01/21 21:21:01 閲覧 685回
残り時間: 終了

ly61200

【裏技】六本木森タワーから、2種類の東京を一望する!

大都会東京を一望するのに最適なスポットをご紹介します。かつ、1度で2種類の東京の景色を見る方法をお教えします!このスポットへ足を運べば、景色以外に映画やショッピング、グルメ、アートまで楽しめちゃいます。

newbie_translator
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/22 01:27:13に投稿されました
ly61200

[Trick] Panoramic views of 2 types of Tokyo from the Roppongi Mori tower!

I will introduce the best spot for the panoramic view of the Tokyo big city. Plus, I will teach you the method of looking at 2 types of Tokyo scenery at one time! If you move your foot to this spot, you can enjoy the movie and shopping, gourmet and art aside from the scenery.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/01/21 21:49:57に投稿されました
ly61200

Tip: From the Roppongi Mori Tower, see two kinds of Tokyo at once!

Introducing the best spot for looking at the entire Greater Tokyo. We'll tell you about a way to see two kinds of Tokyo's landscape at once. If you go to that spot, not only can you enjoy the sights, but also see a movie, do some shopping, try out some cuisine and art.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。