Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] Here in Park City, reports lamenting the dismal state of public transportatio...

この英語からフランス語への翻訳依頼は faucher_1 さん alexdagorn さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 644文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 16分 です。

activetestによる依頼 2014/01/21 17:49:19 閲覧 2371回
残り時間: 終了

Here in Park City, reports lamenting the dismal state of public transportation have, shockingly enough, not been exaggerated. Of course, I wouldn't mention the tardiness of the public transportation system if it hadn't consistently hindered me (and many others) from seeing films.
After showing up to the wrong theater for my "Ivory Tower" screening, I experienced the not-so-salient issue firsthand in an attempt to catch a press and industry showing of "Obvious Child." Unfortunately, a 1-mile ride from Main Street to the Yarrow Theater took nearly 30 minutes, preventing me from getting into the movie. This was a recurring trend Saturday.
An

faucher_1
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2014/01/21 19:05:33に投稿されました
Ici, à Park City, les rapports déplorant l'état lamentable de transport public n'ont, étonnamment, pas été exagérés. Bien sûr, je ne voudrais pas parler de la lenteur du système de transport public si elle n'avait pas toujours m'empêché (ainsi que bien d'autres) de voir des films.
Après avoir révélé à la mauvaise théâtre pour mon examen « Ivory Tower », j'ai vécu la question pas tout à fait saillant de première main dans une tentative d'aller voir présentation de presse et d'industrie de « Obvious child ». Malheureusement, un tour de 1 mile de la rue Main au Théâtre Yarrow a pris près de 30 minutes, m'empêchant de entrer dans le théâtre. Il s'agissait d'une tendance récurrente de samedi.
alexdagorn
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2014/01/21 18:18:06に投稿されました
Ici à Park City, des rapports regrettant l’état lamentable des transports publics aussi choquant soit-il n’ont pas été exagérés. Bien sûr, je n’aurais pas évoqué le manque de ponctualité du système de transport public s’il ne m’avait pas empêché (et à beaucoup d’autres) de voir des films.
Après m'être rendu dans le mauvais cinéma pour la projection du film "Ivory Tower", j'ai personnellement expérimenté le problème pas si fondamental que ça en essayant de me rendre à une projection de presse du film "Obvious Child." Malheureusement, un trajet d’1 mile depuis Main Street jusqu’au Yarrow Theater prend approximativement 30 minutes, ce qui ne m’a pas permis de voir le film. C’était une tendance récurrente le samedi.
An

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。