[Translation from English to Japanese ] 問い合わせ Furthermore, if you don't have a European banking account, let me sugg...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rasinblancs , ekco ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by okotay16 at 21 Jan 2014 at 06:39 2128 views
Time left: Finished

問い合わせ

Furthermore, if you don't have a European banking account, let me suggest to you two links where you can create a virtual bank account, if necessar

rasinblancs
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2014 at 06:58
さらに、もしあなたがヨーロッパ内に銀行口座を持っていなくて、必要であるならば、オンライン銀行口座を開くことができる2つのリンクをあなたに提案させていただきます。
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2014 at 06:59
加えて、もしお客様がヨーロッパの銀行口座を持っていないときは、お客様が必要であれば、インターネットバンキング口座を作ることができる二つのリンクを紹介させてください。
ekco
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2014 at 06:49
更に、もしヨーロッパの銀行口座をお持ちでない場合は、もし必要であるならば、バーチャル銀行口座を作成可能な二つのリンクをお伝えください。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime