Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm glad that the package has arrived safely. I will arrange so that the p...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ksgroup at 19 Jan 2014 at 21:11 4921 views
Time left: Finished

無事届き何よりです。

先に送りました商品は、こちらでお手元に届かないよう手配します。
万が一届いてしまった場合は、受け取り拒否または。一旦受け取っていただきアメリカ国内の返送先に送っていただければと思います。その際は、送り先をご連絡します。
当然着払いです。

これからも楽しい買い物ができますこと願っています。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2014 at 21:15
I'm glad that the package has arrived safely.

I will arrange so that the package I sent will not be delivered to you.
In case it arrives there, please refuse to accept it or after you receive it, please return it to a return address in the US. I will give you the return address if that happens.
Of course, we will be responsible for the shipping cost.

I hope you will enjoy shopping with us in the future.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Jan 2014 at 21:21
I'm glad that it arrived safely.

We will stop the item we previously sent so it does not reach you.
In case it reaches you, please reject receiving it or receive it then send to the return address in US. We will inform you the return address then.
Of course we wil pay the shipping cost at our side.

We hope you will enjoy shopping as always.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime