Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Spanish ] "The Banshee Chapter" starts out documentary-style, with words on the screen ...

This requests contains 891 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( erome , carreno , orange237 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by activetest at 16 Jan 2014 at 18:11 3677 views
Time left: Finished

"The Banshee Chapter" starts out documentary-style, with words on the screen informing us of the secret CIA program from the 1950s and 1960s codenamed Project MKUltra, which involved chemists and doctors injecting hallucinogenic drugs into people in order to study the results. MKUltra was officially sanctioned in 1953 and halted twenty years later. Records of this program are hard to come by (in the wake of the Watergate scandal, CIA director Richard Helms ordered all MKUltra files destroyed), although there were Senate hearings on the topic in 1977, led by Ted Kennedy.

erome
Rating 51
Native
Translation / Spanish
- Posted at 16 Jan 2014 at 18:40
"The Banshee Chapter" comienza como si se tratara de un documental, con palabras sobre la pantalla informando sobre el programa secreto de la CIA de los años cincuenta y sesenta, también llamado Proyecto MKUltra, en el cual participaban químicos y doctores que inyectaban drogas alucinógenas para poder estudiar los resultados. MKUltra fue sancionado oficialmente en 1953 y se detuvo veinte años más tarde. Los archivos de este programa son difíciles de conseguir (a raíz del escándalo de Watergate, el director de la CIA Richard Helms ordenó que se destruyeran todos los ficheros de MKUltra), aunque hubo audiencias del senado sobre el tema en 1977, dirigidas por Ted Kennedy.
★★★★★ 5.0/1
orange237
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 16 Jan 2014 at 18:17
"El Capítulo de la Banshee" empieza con el estilo de un documental, con palabras en la pantalla informándonos sobre el programa secreto de la CIA de 1950 a 1960 conocido como Proyecto MKUltra, en el que estuvieron involucrados químicos y doctores inyectando drogas alucinógenas en personas para estudiar sus efectos. MKUltra fue sancionado oficialmente en 1953 y detenido veinte años después. Los registros de este programa son difíciles de encontrar (durante el escándalo de Watergate, el director de la CIA Richard Helms ordenó que todos los archivos sobre MKUltra fueran destruidos), aunque hubo conferencias en el Senado acerca del tema en 1977, organizadas por Ted Kennedy.
carreno
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 16 Jan 2014 at 18:54
"The Banshee Chapter" emplea al principio un estilo documental, presentando en pantalla información escrita sobre el programa secreto de la CIA entre los años 1950 y 1960 conocido por su nombre codificado como el proyecto MKUltra, que permitía a químicos y médicos que inyectaran drogas alucinógenas en las personas con el fin de estudiar los resultados. MKUltra se aprobó oficialmente en 1953 y se suspendió veinte años después. Los archivos de este programa son difíciles de conseguir (a raíz del escándalo Watergate, el director de la CIA Richard Helms ordenó destruir toda la información sobre MKUltra), aunque en 1977 se celebraron audiencias en el Senado sobre el tema dirigidas por Ted Kennedy.

One of the goals listed on a surviving MKUltra document was to give people "substances which will promote illogical thinking and impulsiveness to the point where the recipient would be discredited in public" or, even more comforting, "materials which will cause temporary/permanent brain damage and loss of memory.

erome
Rating 51
Native
Translation / Spanish
- Posted at 16 Jan 2014 at 18:44
Según un documento de MKUltra que no fue destruido, uno de los objetivos del programa era dar a las personas "substancias que provocaran pensamientos ilógicos e impulsivos hasta el punto que el paciente fuera desacreditado en público" o, incluso algo más alarmante como, "materiales que causarían daños cerebrales y pérdida de memoria temporal o permanente.
★★★★☆ 4.0/1
orange237
Rating 53
Translation / Spanish
- Posted at 16 Jan 2014 at 18:19
Uno de los objetivos listados en un documento sobre el Proyecto MKUltra que sobrevivió era darle a las personas "sustancias que promovieran el pensamiento ilógico y comportamientos impulsivos, al grado en el que el sujeto llegara ser desacreditado si se encontrase en público" o, más reconfortante aún, "materiales que causen daños cerebrales temporales o permanentes y pérdida de la memoria".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime