[日本語から英語への翻訳依頼] お送りした車は、無事受け取られましたか?その輸送したボルボS60のスペアキーが手許に残っていましたので、本日、下記住所に書留郵便で送りました。およそ10日...

この日本語から英語への翻訳依頼は chee_madam さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/01/13 16:33:59 閲覧 1050回
残り時間: 終了

お送りした車は、無事受け取られましたか?その輸送したボルボS60のスペアキーが手許に残っていましたので、本日、下記住所に書留郵便で送りました。およそ10日位で到着するようです。また何かお探しの車があれば、是非お知らせ下さい。

chee_madam
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/13 16:40:43に投稿されました
Was the car shipped to you delivered properly? We still had a spare key to the Volvo S60, which we have shipped, we have forwarded it to you at the address below via registered mail today. It should be delivered to you in about 10 days. Please let us know if you are seeking another car.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/01/13 16:40:03に投稿されました
Have you received a car that I had sent to you? I found spare key of Volvo 560 that I had sent to you, and today I sent it to the following address by registered mail. You will receive it in around 10 days.
If you are going to look for another car, please let me know.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。