[日本語から英語への翻訳依頼] このペンのペン先は普通の万年筆のペン先をペンチで上向きに曲げたような独特の形状をしており、ペン先を立て気味で書くと細い筆跡となり、寝かせて書くと太めの筆跡...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ymgonzalez2000 さん phloan2190 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

whitesheepによる依頼 2014/01/13 11:09:11 閲覧 1924回
残り時間: 終了

このペンのペン先は普通の万年筆のペン先をペンチで上向きに曲げたような独特の形状をしており、ペン先を立て気味で書くと細い筆跡となり、寝かせて書くと太めの筆跡になる。角度による筆跡の変化を把握するまでちょっと戸惑うかもしれない。この特徴を活かし、文字筆記だけではなく、最近はイラスト等の描画用に大変人気となっている。文字を書くとなると人によって好みがかなり分かれる製品かと思うが、セーラーの中ではロングセラー品であり愛好者は多い。紺色の曲げ角度40度タイプと緑色の55度タイプがある

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/01/13 12:02:40に投稿されました
The tip of this fountain pen has unique shape which looks like bending the tip of ordinary one upward by plier. When it is inclined a little upward from a paper surface, it becomes a thin handwriting and when it is inclined a little to a paper surface, it becomes a little thick handwriting. It may be a little baffled until the feeling of inclining the pen tip can be assured. With this feature, the fountain pen is getting very popular not for writing the letters but also for drawing the illustration recently. Some people may be favor of writing the letter with this pen, but this is a long seller item among Sailor’s items with many lovers. The fountain pen is blue with two incline angel of 40 degrees and 50 degreees.
ymgonzalez2000
評価 48
翻訳 / 英語
- 2014/01/13 12:05:40に投稿されました
The pen tip of this pen has a peculiar shape that seems as if the pen tip of a normal fountain pen was bent looking upward with pliers, it achieves a fine writing if someone writes slightly rising the pen tip and it achieves a thick writing if someone writes by laying it down. It may be perplexing until understanding the change of the handwriting according to the angle. In order to make the best use of this peculiarity, no only for taking note of characters, it is getting great popularity for example to draw illustrations. When it comes to write letters i think that any product can be considerably divided according to people's preferences but, within the ones of the brand Sailor there are many fans of long-selling products. There is a type in deep blue with bending angle of 40 degrees and a type in emerald green with angle of 55 degrees.
★★★☆☆ 3.0/1
phloan2190
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/01/13 12:28:05に投稿されました
The nib of this pen affords a unique shape that appears like your common fountain pen nib bent upwards by pliers as it were, so you can write thin strokes when applied vertically and thick strokes when applied sideways. It may take a while to follow how thickness changes with different angles. This special trait of our pens not only affords calligraphy but also finds much favour with people during fine art approaches such as illustrations lately. Although we do consider how this product is appreciated to each their own as far as handwriting is concerned, there are many devotees with long-run demand among the consumers. Here we offers navy blue 40° bent pens and emerald green 55° bent pens.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。