[Translation from Japanese to English ] Thank you for your successful bidding. We are very sorry,but we only ship...

This requests contains 139 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , redtones ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 12 Jan 2014 at 13:02 1213 views
Time left: Finished

この度は落札頂きましてありがとうございます。

申し訳ございませんが、
トラブルを避ける為、paypalに登録されている住所への配送となります。
ご了解頂ければ幸いです。

商品は発送済みになります。
ジャパンポストEMSです。
伝票番号は下記になります。


お手数かけますが宜しくお願い致します。

3_yumie7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2014 at 13:12
Thank you for your successful bidding.

We are very sorry,but we only ship to the delivery address registered in PayPal to avoid problems.
We appreciate your understanding.

The product is already shipped.
We shipped it out using Japan Post EMS.
The voucher number is listed below.

Thank you for your time and attention.
★★★★☆ 4.0/1
redtones
Rating 57
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2014 at 13:28
Thanks for your bid.

Please accept my sincerest apologies, but
just to avoid any trouble, I will ship to the address that is registered with the PayPal account.
I do hope you'll understand.

Your item has been shipped.
I used Japan Post EMS.
The tracking number is below.


I'm truly sorry to bother you, and I thank you very much for your efforts.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime