[Translation from English to Vietnamese ] Blockbusters have never been a particular source of maturity or sophisticatio...

This requests contains 629 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chick , lhnguyen , pinky_2604 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by activetest at 10 Jan 2014 at 12:19 2930 views
Time left: Finished

Blockbusters have never been a particular source of maturity or sophistication. That's been mostly by design, given that they've always traded in trying to capture something of our inner child's fantasy and awe. It's why we're often prone to framing the success and failure of big-budget spectacles in those terms: "'Pacific Rim' was great and made me feel like a kid again" vs. "'Transformers' was awful and only a kid would like it." But thanks to a growing emphasis on mass-destruction in recent years, blockbusters have started to feel like they're not so much facilitating child-like states as they are regressing into them.

chick
Rating 52
Translation / Vietnamese
- Posted at 10 Jan 2014 at 12:39
một bộ phim bom tấn chưa bao giờ là khởi nguồi của trưởng thành hay tinh tế. Hầu hết nó được thiết kế, họ luôn nổ lực trao đổi để nắm bắt cái gì đó từ sự sợ hãi và tưởng tượng ngày còn thơ bé. Đó là lý do tại sao chúng ta đóng khung sự thành công và thất bại của một bộ phim với kinh phí cực kỳ lớn trong những cụm từ:" Pacific Rim thật tuyệt vời và nó làm tôi cảm giác như một lần nữa trở lại ngày còn bé" và " Transfrmers thật khủng khiếp và chỉ có tụi con nít mới thích nó." Nhưng nhờ vào sự hủy hoại ngày càng tăng trong những năm gần đây, những bộ phim bom tấn đã bắt đầu cảm thấy họ đã không hổ trợ cho trẻ con ở nhiều quốc gia như họ đang trông đợi vào những bộ phim đó.
pinky_2604
Rating 50
Translation / Vietnamese
- Posted at 10 Jan 2014 at 14:10
Phim bom tấn chưa bao giờ là một nguồn gốc đặc thù của sự trưởng thành hay tinh tế. Đó chủ yếu là do thiết kế, rằng những bộ phim bom tấn luôn luôn kinh doanh trong việc cố gắng để ghi lại một cái gì đó trong trí tưởng tượng kỳ diệu trẻ thơ hay sự sợ hãi của chúng ta. Đó là lý do tại sao chúng ta thường có xu hướng đóng khung sự thành công và thất bại của những cảnh quay có kinh phí lớn trong những thuật ngữ : " ' Vành đai Thái Bình Dương' rất tuyệt vời và nó đã làm cho tôi cảm thấy như một đứa trẻ một lần nữa" với " 'Những người vận chuyển' thật kinh khủng và chỉ một đứa trẻ mới thích bộ phim đó. "Nhưng nhờ có một sự nhấn mạnh ngày càng tăng về tình trạng xuống cấp hàng loạt trong những năm gần đây mà phim bom tấn đã bắt đầu cảm thấy như chúng không còn đang tạo điều kiện được nhiều cho những trạng thái trẻ con như là chúng đang quay trở về với chính chúng vậy.
lhnguyen
Rating 51
Translation / Vietnamese
- Posted at 10 Jan 2014 at 12:46
Các phim bom tấn không bao giờ là một nguồn cho sự trưởng thành và tinh tế. Nếu cho rằng các phim này luôn được dùng để cố gắng nắm bắt điều gì đó trong sự ảo tưởng và thích thú trong tâm hồn con trẻ của chúng ta, đó thường là vì những kỹ xảo. Đó là lý do tại sao chúng ta thường dễ rập khuôn thành công và thất bại của những bộ phim có ngân sách lớn bằng các câu như: "Pacific Rim thật tuyệt và làm tôi có cảm giác như một đứa trẻ vậy" hoặc "Transformers dở tệ và chỉ có trẻ con mới thích thôi." Nhưng chính vì sự tập trung vào nạn đại huỷ diệt vào những năm gần đây mà các phim bom tấn đã bắt đầu cảm thấy không còn đi sâu vào những yếu tố như trẻ con nữa mà dần dần đi ngược lại những điều đó.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime