[Translation from English to Russian ] "You can follow the plot, or you can measure the coke. You'll never be able t...

This requests contains 558 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( aygul_15 ) .

Requested by activetest at 25 Dec 2013 at 10:18 2506 views
Time left: Finished

"You can follow the plot, or you can measure the coke. You'll never be able to do both. But sex and drugs are just the trappings. The movie's addiction narrative is about money, and how it turns a middle-class kid into, well, Jordan Belfort. Money is a drug that corrupts and rushes in to fill a moral void. And while DiCaprio owns this movie—there's scarcely a shot that doesn't include either his face or his voice—most of the other characters are equally contemptible. It's showcase Scorsese, the most sardonic entry yet in his cinematic rogues' gallery."

aygul_15
Rating 53
Native
Translation / Russian
- Posted at 25 Dec 2013 at 16:38
"Можно внимательно следить за сюжетом, а можно просто считать количество кокаина. Делать и то и другое - не получится. Однако, секс и наркотики - это только мишура. На самом деле, фильм повествует об иной зависимости - денежной, и о том, как такая зависимость превращает пацана среднего класса в самого Джордана Бэлфорта. Деньги - это наркотик, который развращает человека, заполняя его моральную пустоту. И, несмотря на то что в фильме доминирует ДиКаприо - практически ни один кадр не обходится без его лица, либо голоса - большинство остальных персонажей также вызывают чувство презрения. Все сделано в фирменном стиле Скорсезе, и эта история, пожалуй, станет самым злобным пополнением в его коллекции киноповестей о негодяях."

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime