[Translation from English to Japanese ] We'd like to inform you that due to repeated or severe violations of our Comm...

This requests contains 545 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pompomprin , rasinblancs ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by chad at 19 Dec 2013 at 07:32 2746 views
Time left: Finished

We'd like to inform you that due to repeated or severe violations of our Community Guidelines (http://www.youtube.com/t/community_guidelines) your YouTube account hoy5 has been suspended. After review we determined that activity in your account violated our Community Guidelines, which prohibit spam, scams or commercially deceptive content. Please be aware that you are prohibited from accessing, possessing or creating any other YouTube accounts. For more information about account terminations and how our Community Guidelines are enforced, .

pompomprin
Rating 68
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2013 at 07:44
私たちのコミュニティーガイドライン(http://www.youtube.com/t/community_guidelines) に対して、違反が繰り返しなされた、あるいは重大な違反があったため、あなたのYouTubeアカウントhoy5は停止されたことをお知らせします。調査したところ、あなたのアカウントにおいてなされた行為が、スパム、詐欺、商業上の虚偽記載などを禁止したコミュニティガイドラインに違反したと結論づけられました。あなたは他のいかなるYouTubeアカウントへのアクセス、アカウントの所持、新規作成も禁じられていることにご注意ください。アカウントの終了、コミュニティーガイドライン遵守のための取組についてのさらなる情報に関しては、
rasinblancs
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 19 Dec 2013 at 07:57
私たちのコミュニティガイドライン(http://www.youtube.com/t/community_guidelines)の反復あるいは重大な違反が原因であなたのYouTubeアカウントhoy5は、凍結されていることをお知らせしたいと思います。あなたのアカウントでの活動は、スパム、詐欺または市販虚偽の内容を禁止したすべてのコミュニティガイドラインに違反していると、再確認の後、私たちは決定いたしました。あなたは、アクセス、処理、あるいは他のアカウントでの作成が禁止されていることに注意してください。アカウント凍結の詳細とどのように利用規約が適用されるか、、。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime