Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] おっしゃってることがわかりません。 私は、商品を一度も受け取っていませんし、郵便局からの不在通知も一度もありません。 商品が届かないので、全額返金して...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は babbles さん haroldjam さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

okotay16による依頼 2013/12/16 08:53:34 閲覧 2799回
残り時間: 終了

Je ne comprends pas votre réponse.
Je n'ai jamais reçu cet article et n'ai jamais eu d'avis de passage de la poste.
Je vous demande donc de me rembourser le montant de cette commande qui n'a pas été livrée.
En vous remerciant.

babbles
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/16 09:19:37に投稿されました
おっしゃってることがわかりません。
私は、商品を一度も受け取っていませんし、郵便局からの不在通知も一度もありません。
商品が届かないので、全額返金していただきたいのです。
よろしくお願いいたします。

haroldjam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/12/16 09:20:55に投稿されました
答えをわかりません。そして商品を届いてなくて郵便局の連絡もありませんので払い戻しをお願いたします。宜しくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。