[日本語から英語への翻訳依頼] ①返信ありがとうございます。 確かに私はこちらの商品をキャンセルしました。 理由は似ている商品を間違って購入してしまったからです。 ペイパルで支払った...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 miguelrene さん atmark_22 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

siphozioによる依頼 2013/12/14 21:20:29 閲覧 1538回
残り時間: 終了

①返信ありがとうございます。

確かに私はこちらの商品をキャンセルしました。
理由は似ている商品を間違って購入してしまったからです。

ペイパルで支払った金額の返金をお願いします。

私のミスで大変ご迷惑をお掛けしてしまい、申し訳ありませんでした。


②問題が解決しました。ありがとうございました。

miguelrene
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/12/14 21:42:25に投稿されました
(1) Thank you for your reply.

Yes, I did most certainly cancel this product.
The reason for this is that I bought a similar product by mistake.

Please refund the money that I paid through PayPal.

Please accept my apologies for any inconvenience caused by my mistake.

(2) The problem has been resolved. Thank you very much.
atmark_22
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/14 21:30:34に投稿されました
1) Thank you for reply to me.
I clearly cancelled this purchase, because I have bought the similar item by my mistake.
Please refund my payment with PayPal.
I'm very sorry for making the mistake.

2)The problem has been solved. Thank you.
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。