Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からフランス語への翻訳依頼] but many scratches and wheels need to be changed. *** I used it may be 4-5 ...

この英語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字

dabudaによる依頼 2011/04/25 18:10:56 閲覧 1695回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

but many scratches and wheels need to be changed.
***
I used it may be 4-5 times but there are scratches and damages (see pictures). Email me if you need more pictures.
***

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2011/04/25 18:24:56に投稿されました
beaucoup d'égratinures et les roues devront être changées.

***
Je l'ai utilisé 4 ou 5 fois mais il y a des égratignures (voir photos). Envoyez-moi un mail si vous voulez d'autres photos.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。