[イタリア語から日本語への翻訳依頼] お客様各位 先日のメ一ルでお客様がご注文をキャンセルされたとは理解しておりません。 お客様にはもうしばらくお待ち頂けるようにお願い致しました。と言うの...

このイタリア語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 amite さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 258文字

cplanningによる依頼 2013/12/11 23:09:00 閲覧 2915回
残り時間: 終了

Spett.le Cliente
nella mail precedente non risulta però che abbia chiesto la cancellazione del suo ordine.
le avevamo chiesto di attendere, perchè il fornitore, ha garantito in arrivo la sua merce
e che avremmo provveduto alla spedizione
restiamo a disposizione

amite
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/12/11 23:35:42に投稿されました
お客様各位
先日のメ一ルでお客様がご注文をキャンセルされたとは理解しておりません。
お客様にはもうしばらくお待ち頂けるようにお願い致しました。と言うのも、
仕入れ先からお客様のご注文の商品が入荷寸前だと確認を受けていたので、
私どもも直ぐに出荷出来るだろうとご連絡致しました。
以上、宜しくお願いします。

クライアント

備考

私が送ったメールの返事です。
注文をキャンセルしてほしいと申し出ていて、カードで支払ったのでその返金処理も行ってくださいと伝えていましたが、なんと言ってきてるのでしょうか?分かりやすく翻訳して頂けると嬉しいです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。