Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 領収書のコピーを送ったのにエラーになります。 なぜですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は eggplant さん berlinda さん [削除済みユーザ] さん orion さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 28文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

flugelによる依頼 2013/12/10 11:31:00 閲覧 1496回
残り時間: 終了

領収書のコピーを送ったのにエラーになります。

なぜですか?

eggplant
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/10 11:35:13に投稿されました
I sent a copy of a receipt, but an error happened.

Why?
berlinda
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/12/10 11:33:42に投稿されました
Though I sent the copy of the receipt, it becomes the error.

Why?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/10 11:35:23に投稿されました
When I have sent a copy of receipt, the error message has been come out.

Why is it happened?
★★★☆☆ 3.0/1
orion
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/12/10 11:40:37に投稿されました
Even a copy of the receipt was sent, it's still error.

Why does it happen?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。