[英語からスペイン語への翻訳依頼] This week we are tackling the age old question, how are women different than ...

この英語からスペイン語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん faucher_1 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1336文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

activetestによる依頼 2013/12/10 10:25:25 閲覧 2620回
残り時間: 終了

This week we are tackling the age old question, how are women different than men? Sometimes when I read certain movie reviews I know instinctively that a female critic could have brought something different to the party, a morsel of thought untapped by the male critic. Of course this doesn’t happen with every movie. There is, more times than not, a critical consensus that has nothing to do with race, or gender or age. However, how do we know? Most of the reviews we read are by men, and usually of movies that are about men.
What if we had a week of articles and reviews by women? That’s the experiment I want to try this week at Rogerebert.com.

[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/10 10:38:08に投稿されました
Esta semana estamos abordando un pregunta antigua, cómo las mujeres son distintas de los hombres? Algunas veces cuán leyo ciertas reseñas de películas lo sé instintivamente que una crítica femenina podría traer alguna cosas distinta al cenario, un fragmento de pensamiento no explotado por la crítica masculino. Es claro que esto no se pasa a todas las películas. Existe, mas veces que no, un consenso que nada tiene que ver con la raza, género o edad. Todavía, cómo lo sabemos? La mayoría de las reseñas que leymos son hechas por hombres, y generalmente de películas sobre hombres. Y si tuviesemos una semana de reseñas hechas por mujeres? Este es el experimento que nos gustaría intentar esta semana en Rogerebert.com.
★★★☆☆ 3.5/2
faucher_1
評価 47
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/10 10:42:16に投稿されました
Esta semana estamos abordando la cuestión vejez, ¿cómo son las mujeres diferente que los hombres? A veces, cuando leo ciertos críticas de películas, sé instintivamente que un crítico femenina podría haber traído algo diferente para la fiesta, un bocado de pensamiento sin explotar por la crítica masculina. Por supuesto, esto no sucede con todas las películas. Hay, más veces que nunca, un consenso crítico que no tiene nada que ver con la raza, el género o la edad. Sin embargo, ¿cómo lo sabemos? La mayoría de los comentarios que leímos son escritos por hombres, y por lo general de las películas que están por los hombres.
¿Qué pasa si, tuvimos una semana de artículos y reseñas por mujeres? Ese es el experimento que quiero probar esta semana en Rogerebert.com.

This is something that Roger was also interested in doing, that we discussed several times, particularly when we could see a difference in our own thoughts about a movie, and we could pinpoint it to gender. Men and women are just raised differently in our society and so it shouldn’t be a surprise that we may think differently.

Just last week I attended the TED Women conference in San Francisco, and they too were struggling with this question. Is a “Women’s” conference so 1970’s? Or are there still enough inequalities between the sexes that make it important to highlight the accomplishments of women? It was reported that women still make 77 cents for each dollar earned by a man.

[削除済みユーザ]
評価 45
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/10 10:43:14に投稿されました
Esto es algo que Roger también estaba interesado en hacer, que lo discutimos muchas veces, particularmente cuándo podríamos ver una distinción en nuestros pensamientos sobre las películas, y podríamos determinar con precisión que se refería al genero. Hombres y mujeres son criados de maneras distintas en nuestra sociedad y luego no debería de ser una sorpresa que pensemonos de manera distinta.
Justo en la semana pasada yo atendí a una conferencia de TED femenina en San Francisco, y ellos estabán esforzando con esta cuestión. Una conferencia femenina es mucho 1970s? O todavía hay muchas desigualdades entre los generos que es importante destacar las conquistas de las mujeres? Fue reportado que las mujeres aun hacen 77 centavos para cada dollar ganado por un hombre.
★★★☆☆ 3.0/2
faucher_1
評価 47
翻訳 / スペイン語
- 2013/12/10 10:47:45に投稿されました
Esto es algo que Roger también estaba interesado en hacer, que hemos comentado en varias ocasiones, sobre todo cuando podríamos ver una diferencia en nuestros propios pensamientos acerca de una película, y que se podía identificar a los géneros. Hombres y mujeres se acaba de plantear de manera diferente en nuestra sociedad y por lo tanto no deberían ser una sorpresa que podemos pensar de manera diferente.

La semana pasada asistí a la conferencia TED Mujeres en San Francisco, y ellos también estaban luchando con esta cuestión. Es una conferencia "Mujeres" para 1970? ¿O hay todavía bastantes desigualdades entre los sexos que lo hacen importante destacar los logros de las mujeres? Se informó de que las mujeres siguen haciendo 77 centavos por cada dólar ganado por un hombre.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。