[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからこの商品を買わせてもらった者です。 Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic 返金手続きをお願いしましたが、作業は進んで...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "Eコマース" のトピックと関連があります。 14pon さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

toshi0242による依頼 2013/12/09 19:34:08 閲覧 1617回
残り時間: 終了

あなたからこの商品を買わせてもらった者です。
Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic

返金手続きをお願いしましたが、作業は進んでいますでしょうか?
日数が掛かっているので不安になりました。
お手数ですが、できるだけ早くお願いいたします。

14pon
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/12/09 19:41:57に投稿されました
I bought this item from you: Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic

I requested a refund earlier and wonder how it is going. I am getting concerned as it has been some time since I requested.

I would appreciate if you could refund me as soon as possible.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/12/09 19:43:42に投稿されました
I am a buyer who bought this product from you.
Aimpoint 12841 PRO Patrol Optic

I asked you to do the refund procedures, how has it been proceeding?
I feel anxious as it has been taking time.
I am sorry for the trouble, but please make it proceed as soon as you can.

クライアント

備考

eBay返金手続き

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。