Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] John Carpenter's "Escape from New York " (1981) is often referred to as a cul...

この英語からフランス語への翻訳依頼は souriez_moi さん faucher_1 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1290文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 7分 です。

activetestによる依頼 2013/12/06 10:05:47 閲覧 3255回
残り時間: 終了

John Carpenter's "Escape from New York " (1981) is often referred to as a cult-classic. I've never been quite sure the kind of criteria anyone would base this kind of statement on, but here is a feature that certainly generated buzz when it came out some three decades ago. It belongs to the time period when movie computers consisted of giant consoles covered with lights of all colors that blinked on and off endlessly. When I first saw it during my teen years it left quite an impression, though recent viewings have not been quite as kind, as it hasn't aged particularly well.

souriez_moi
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/12/06 11:10:13に投稿されました
Le film "Fuite de New York" (1981) de John Carpenter est souvent mentionné comme un classique de culte. Je n'ai jamais été assez certain sur la classe des critères que quelqu'un baserait cette classe de déclarations, mais ici il y a une caractéristique que sûrement a générée le bourdonnement quand cela est sorti il y a déjà trois décennies. Cela appartient à la période quand les ordinateurs du film ont consisté en consoles gigantesques couvertes des lumières de toutes les couleurs qui ont clignoté continuellement. Je l'ai vu pour la première fois quand j'ai été un adolescent et cela a laissé une impression vraie, quoique des inspections récentes n'aient pas été agréables parce qu'il n'a pas vieilli particulièrement bien.
★★★☆☆ 3.0/1
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/12/06 10:49:37に投稿されました
"L'évasion de New York" de John Carpenter (1981) est souvent considéré comme un chef d'oeuvre. Je n'ai jamais été sûr de genre de critères sur lesquelles on pouvait fonder ce genre de déclaration, mais dans ce cas, c'est le fait qu'il a certainement généré du buzz quand il est sorti il ya trois décennies. Il appartient à la période de temps où les ordinateurs de films se composaient de consoles géantes couvertes de lumières de toutes les couleurs qui s'allumaient et s'éteignaient infiniment. Quand je l'ai vu pour la première fois en adolescence, il a laissé une très forte impression, malgré que les projections récentes n'ont pas été aussi bonnes, car il n'a pas particulièrement bien vieilli.
★★★★☆ 4.0/1

We often complain about the recent explosion of remakes of entries that are barely 10-20 years old (or less!) but I believe a new version of "Escape from New York" could make for a welcome exception.

The film has one of those larger than life, preposterous premises that make for great cinematic material. In the "year of the future 1997" crime has increased in the U.S. by 400%, forcing authorities to turn Manhattan into the nation's sole penitentiary by erecting a giant wall that reaches crosses the East and Hudson rivers and rests on the Jersey, Brooklyn and Queens fronts (building it around the island itself would've surely been much easier, but it wouldn't have looked half as good as it does here).

faucher_1
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2013/12/06 13:12:58に投稿されました
Nous nous plaignons souvent de la récente explosion des remakes d'entrées qui sont à peine âgés de 10-20 ans (ou moins !) Mais, je crois qu'une nouvelle version de « Escape from New York » pourrait faire une exception bienvenue.

Le film a un de ces plus vrais que nature, locaux absurdes qui font de grand matériel cinématographique. Dans l '« année de l'avenir 1997 » la criminalité a augmenté aux États-Unis de 400%, forçant les autorités à mettre Manhattan en seul pénitencier de la nation par l'érection d'un mur géant qui atteint traverse les rivières de l'Est et d'Hudson et repose sur le Jersey, Brooklyn et fronts Queens (construire autour de l'île elle-même avez sûrement été beaucoup plus facile, mais il n'aurait pas été à moitié aussi bon qu'ici).
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2013/12/06 11:02:39に投稿されました
Nous nous plaignons souvent de la récente explosion de nouvelles versions d'entrées qui sont à peine 10-20 ans (ou moins que ça !) Mais je crois qu'une nouvelle version de "L'évasion de New York» pourrait être une exception bienvenue.

Ce film a un de ces plus grands que nature, locaux absurdes qui composent le grand matériel cinématographique. Dans l '«année de l'avenir 1997" la criminalité a augmenté aux États-Unis de 400%, forçant les autorités à mettre Manhattan en seul pénitencier de la nation par l'érection d'un mur géant qui atteint le croisement des rivières de l'Est et d'Hudson et repose sur le Jersey, Brooklyn et fronts Queens (construire autour de l'île elle-même avez sûrement été beaucoup plus facile, mais il n'aurait pas regardé à moitié aussi bon comme ici)
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。