[Translation from Japanese to English ] I have been waiting for the product that I had purchased from you, but I hav...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fumiyok , sujiko ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fukunaga at 02 Dec 2013 at 08:49 1479 views
Time left: Finished

私はあなたから購入した商品が届くのを待ちましたが、
現在、私は商品を受け取っていません。

私は、全額返金を希望します。

あなたからの回答に私が同意できない場合、または、
返金処理をしたという確認が支払日より45日を超えると私が判断した場合、
非常に残念なことですが、
私はPaypalにその旨を連絡します。


sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 08:54
I have been waiting for the product that I had purchased from you,
but I have not received it yet.

I want to you to refund all amount.

If I cannot agree with your answer,or
if I decide that confirmation of refunding processing takes longer than 45 days from payment day,
I regret to say that I will report it to Paypal.
★★★★☆ 4.0/1
fumiyok
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2013 at 08:58
I have been waiting for the items I bought from you, but by now they have not reached me.
Therefore, I want to request for a full refund from you for the order.

In case that I cannot accept your reply or in case that I judge that your confirmation about your refund arrangement exceeds 45 days or longer from my payment date, I regret to inform you that I will need to inform this matter to PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime