[Translation from Japanese to English ] There is a change in color at the top part of the boots. There is also scrat...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kogawa , matsu11765 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by raizin2011 at 01 Dec 2013 at 13:54 1725 views
Time left: Finished

ブーツの上部に変色があります。
全体的に傷もありますので、返品を希望します。
これはあなたの責任であるので、
わたしは、商品価格以外にも輸入関税や送料、
また、返品に掛かる送料の返金も希望します。
あなたの迅速な対応を期待しています。

kogawa
Rating 54
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2013 at 14:15
There is a change in color at the top part of the boots.
There is also scratch across the board. So I would like to return the product.
Because this is your responsibility, I would like you to refund not only for the money, but also the costs for shipping, import duties. returned item to me.
I would appreciate your prompt reply.
raizin2011 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
matsu11765
Rating 41
Translation / English
- Posted at 01 Dec 2013 at 14:02
The upper part of boots has discoloration.
Since there is also a crack on the whole, I wish to return the goods.
Since you are to blame for this, I also wish the refund of import duties, a mailing cost, and the mailing cost concerning returned goods besides commodity prices. Your prompt action is expected.
raizin2011 likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime