[日本語から英語への翻訳依頼] 翻訳クラウドソーシング! 英語圏のフォロワーさんこんにちは!いつも日本語でごめんなさい。あなたも試してみてね。http://www.conyac.cc/1...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 2bloved さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字

twitterによる依頼 2009/10/20 12:28:21 閲覧 1961回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

翻訳クラウドソーシング! 英語圏のフォロワーさんこんにちは!いつも日本語でごめんなさい。あなたも試してみてね。http://www.conyac.cc/140trans

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2009/10/20 12:42:50に投稿されました
Translation crowd sourcing! Hello to our followers in the English-speaking world and our sincere apologies for using Japanese all the time! http://www.conyac.cc/140trans Give it a try!
2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2009/10/20 12:44:59に投稿されました
Translation crowd sourcing! Hello to the people in English spoken countries! I'm sorry to tweet in Japanese all the time! Please try this service http://www.conyac.cc/140trans

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。